Pyeongchang Winter Olympics

北朝鮮の政治情勢を問題視する声も多くあり、不安も多くあったオリンピック。スポーツの祭典として無事終了(と偉そうに言うけど、何も貢献していない、テレビは食い入るようにして見てただけだけだ。)
一番印象的だったのはスノボの平野くん。君のことは4年間誤解してたよ。立派な青年に成長していて、大人の思惑におもねず自分を貫き、それでもシャイでカッコよかった。◎ あとは、渡部 暁斗 選手(ノルディック複合)、フィギュアの宇野昌磨くん、スピードスケートの小平さん! 開会式の韓国のソプラノ歌手Sumi Hwang さんのオリンピック讃歌(ギリシャ語だったとか)も堂々たる響きですばらしかった。
あとは入場行進を先導する女子たちの脚線美(歩行美?)。韓国人は美しい。

「目標がなくなるよりも、さらに上があるってことはいいこと。
また新しい目標が見つかった」
(スノーボードハーフパイプ 平野歩夢選手)

左4年前、右今年

平野選手その後(2018/3/11)
平昌五輪で2大会連続となる銀メダルを獲得した、スノーボード男子ハーフパイプの平野歩夢が10日、USオープンで89・62点を記録し初優勝した。USオープンは昨年、平野が出場しトリック時に着地に失敗して左膝や内臓を負傷した因縁の大会だった。 よかった!!


マイナス10数度の気温での開会式、美しかった
Olympic Anthem – Pyeongchang 2018 – Sumi Hwang song in Greek

★リリハンメルかな?ノルウェー語とか。


ギリシャ語の歌詞

Αρχαίο Πνεύμα αθάνατο, αγνέ πατέρα
του ωραίου, του μεγάλου και του αληθινού,
Κατέβα, φανερώσου κι άστραψε εδώ πέρα
στη δόξα της δικής σου γης και τ’ ουρανού.

Στο δρόμο και στο πάλεμα και στο λιθάρι
Στων ευγενών αγώνων λάμψε την ορμή
Και με το αμάραντο στεφάνωσε κλωνάρι
και σιδερένιο πλάσε και άξιο το κορμί.

Κάμποι, βουνά και θάλασσες φέγγουνε μαζί σου
σαν ένας λευκοπόρφυρος μέγας ναός.
Και τρέχει στο ναό εδώ προσκυνητής σου
Αρχαίο Πνεύμα αθάνατο, κάθε λαός.

古代の不滅の魂よ、
美しきもの、大いなるもの、不死なるものの、汚れなき父よ、
こなたへ降り立ち、姿を顕わし、輝きを放て。
汝自らの地と空の栄光において。
足競べの、格闘の、石の投げ合いの最中、
高貴な戦いの激しさに輝け。
朽ちることなき枝を以て、栄冠を授けよ。
鋼のごとく、逞しく、体を鍛えよ。
野も山も海も汝と共に煌めく、
白と紫の大神殿の如く。
ここなる神殿に馳せ来る者、そは汝が巡礼者なり。
古代の不滅の魂よ、そは全ての民族なり。
(訳・井上孝夫)

Top Pageへ