劇の中で歌うのは、かつては魅力的な猫だったグリザベラ(Grizabella)。しかし今や老いて美貌を失い、唯一残ったのは美しい思い出(メモリー)だけ。歌詞の中には、彼女の哀しい心情が切々と歌い込まれている。原作者T.S.エリオット(Thomas Stearns Eliot/1888-1965)の未完の遺稿を基に、演出家のトレヴァー・ナン(Sir Trevor Robert Nunn CBE/1940-)が作詞した。作曲は、ミュージカル『オペラ座の怪人』を手がけたイギリスの作曲家アンドリュー・ロイド=ウェバー (Sir Andrew Lloyd-Webber/1948-)。
‘Memory’ Elaine Paige | Cats The Musical – Royal Albert Hall Celebration
Memory – Elaine Page (Lyrics)
Memory (歌手によって変わることあり) Midnight Not a sound from the pavement Has the moon lost her memory? She is smiling alone In the lamplight The withered leaves collect at my feet And the wind begins to moan Memory All alone in the moonlight I can smile at the old days Life(I) was beautiful then I remember The time I knew what happiness was Let the memory live again
Every street lamp Seems to beat A fatalistic warning Someone mutters And a street lamp sputters And soon it will be morning
Daylight I must wait for the sunrise I must think of a new life And I mustn't give in When the dawn comes, tonight will be a memory too And a new day will begin
Burnt out ends of smoky days The stale, cold smell of morning The street lamp dies, another night is over Another day is dawning
Touch me It's so easy to leave me All alone with my memory Of my days in the sun If you touch me You'll understand what happiness is Look, a new day has begun
Komorebiで聴いた曲の中で一番「おおっ!」と感動したナンバー。Driver Mr. Oのお好みだった。カラオケで歌おうと思ったけど、ないかな?
We’re All Alone (2023 Remaster)
We re all alone 訳詞付 Boz Scaggs
We're All Alone Outside the rain begins And it may never end So cry no more On the shore of dream Will take us out to sea Forevermore, forevermore Close your eyes, Ami And you can be with me 'Neath the waves through the caves of ours Long forgotten now We're all alone, we're all alone Close the window, calm the light And it will be alright No need to bother now Let it out, let it all begin Learn how to pretend Once a story's told It can't help but grow old Roses do, lovers too So cast your seasons to the wind And hold me, dear Oh, hold me, dear Close the window, calm the light And it will be alright No need to bother now Let it out, let it all begin All's forgotten now We're all alone All alone Close the window, calm the light And it will be alright No need to bother now Let it out, let it all begin Throw it to the wind, my love Hold me, dear All's forgotten now, my love We're all alone ソングライター: William Scaggs。
[Verse 1] Desperado, why don't you come to your senses? You've been out ridin' fences /for so long now Oh, you're a hard one, but I know that/ you got your reasons These things that are pleasin' you/ can hurt you somehow
[Chorus] Don't you draw the queen of diamonds, boy She'll beat you/ if she's able You know the queen of hearts is always/ your best bet Now it seems to me some fine things Have been laid upon your table But you only want the ones that you can't get
[Verse 2] Desperado, woah, you ain't/ gettin' no younger Your pain and your hunger,/ they're drivin' you home And freedom, oh, freedom, well, that's just some people talkin' Your prison is walkin' through/ this world all alone
[Chorus] Don't your feet get cold in the wintertime? The sky won't snow and the sun won't shine It's hard to tell the nighttime/ from the day You're losin' all your highs and lows Ain't it funny how the feelin' goes Away?
Linda Ronstadt – Desperado
Desperado, why don’t you come to your senses? You’ve been out ridin’ fences for so long now
Oh you’re a hard one, but I know that you got your reasons These things that are pleasin’ you can hurt you somehow
Desperado, why don’t you come to your senses? Come down from your fences, open the gate
It may be rainin’, but there’s a rainbow above you You better let somebody love you (Let somebody love you) You better let somebody love you before it’s too late
Quand le bien-aimé reviendra Près de sa languissante amie, Le printemps alors renaîtra, L’herbe sera toujours fleurie. Mais je regarde, Hélas, hélas! Le bien-aimé ne revient pas.
When the beloved will return Near his languid だるい friend, Spring will be reborn, The grass will always be in bloom. But I look, Alas, alas! The beloved does not return.
Oiseaux, vous chanterez bien mieux Quand du bien-aimé la voix tendre Vous peindra ses transports, ses feux Car c’est à lui de vous l’apprendre. Mais j’écoute. Hélas, hélas! Le bien-aimé ne chante pas.
Birds, you will sing much better When the beloved’s tender voice You will paint its transport, its lights Because it is up to him to teach you. But I listen. Alas, alas! The beloved does not sing.
Écho que j’ai laissé cent fois De mes regrets, de ma tristesse Il revient, peut-être sa voix Te demande aussi sa maîtresse Paix! il appelle. Hélas, hélas! Le bien-aimé n’appelle pas.
Echo that I left a hundred times From my regrets, from my sadness He comes back, maybe his voice Also ask you his mistress Peace! he calls. Alas, alas! The beloved does not call.
Hvorostovsky – Deh vieni alla finestra (Mozart: Don Giovanni
190519_손태진ソン・テジン –
Deh vieni alla finestra, o mio tesoro, deh vieni a consolar il pianto mio. Se neghi a me di dar qualche ristoro, davanti agli occhi tuoi morir vogl'io! Tu ch'hai la bocca dolce più del miele, tu che il zucchero porti in mezzo il core! Non esser, gioia mia, con me crudele! Lasciati almen veder, mio bell'amore!
W. A. モーツァルト:ドン・ジョヴァンニ (フルトヴェングラー, 1954年)【全曲・日本語字幕】※この演奏の翌月30日に、フルトヴェングラーは亡くなっています。 感慨深い、貴重な映像です。
Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 “Choral”: IV. Finale. Presto – Allegro assai Tilla Briem, Elisabeth Höngen, Peter Anders, Rudolf Watzke, Bruno Kittel Choir, Berliner Philharmoniker, Wilhelm Furtwängler Beethoven, L. Van: Symphony No. 9, “Choral”