Image: NASA/Ames Research Center/Daniel Rutter via Gizmodo US

Image: NASA/Ames Research Center/Daniel Rutter via Gizmodo US

いままでで一番地球っぽい太陽系外惑星、発見。

これまでに見つかった系外惑星の中でもっとも地球っぽい星が見つかりました。Astrophysical Journal Lettersに発表された新たな論文。地球から300光年離れたところにある赤色矮星「ケプラー1649」の惑星「ケプラー1649c」サイズは地球の1.06倍ほど、つまりほとんど同じ。しかもこの惑星はハビタブルゾーン内、つまり岩石惑星であれば地表に液体の水が存在しうる領域にあり、地球外生命体発見も遠くないか?

Image: NASA/Ames Research Center/Daniel Rutter via Gizmodo US

「サイズと予想される温度に関しては、ケプラーに関連して発見された中でもっとも地球と似ている惑星」(論文の共著者、Jeff Coughlin氏: SETI Instituteのプレスリリース)

他の主要な系外惑星には、サイズ的に地球に似ているTRAPPIST-1fとか、温度的に近いTRAPPIST – 1dとTOI 700dなどがある。ただし、ケプラー1649cのようにサイズと温度の両方が似ている星は初めてとか。

Source: IOP (1, 2), SETI, NASA (1, 2, 3, 4, 5), Caltech

April 16, 2020

Kepler-1649c: Earth-Size, Habitable Zone Planet Hides in Plain Sight

Scientists discovered this planet, called Kepler-1649c, when looking through old observations from Kepler, which the agency retired in 2018. While previous searches with a computer algorithm misidentified it, researchers reviewing Kepler data took a second look at the signature and recognized it as a planet. Out of all the exoplanets found by Kepler, this distant world – located 300 light-years from Earth – is most similar to Earth in size and estimated temperature.

This artist’s illustration shows what Kepler-1649c could look like from its surface.

Learn more, go to: https://www.reddit.com/r/space/

「お願いだ 私の美しき理想のひとよ」 「私の偶像よ」 作曲 Vincenzo Bellini   作詞 Pietro Metastasio   「六つのアリエッタ」の第5曲

Per pietà,bell’idol mio,
non mi dir ch’io sono ingrato;
infelice e sventurato
abbastanza il Ciel mi fa.
お願いだ 私の美しき理想のひとよ
私を不実な者と言わないでください
不幸で不運な者に もう充分に
天は私をしているのだから
Se fedele a te son io,
se mi struggo ai tuoi bei lumi,
sallo amor,lo sanno i Numi
il mio core,il tuo lo sa.
私があなたに誠実であることは
私があなたの美しい瞳に憧れて
いることは 愛は知っていますし
多くの神々も知っています
私の心のこともそしてあなたの心も

per pietà/後生だから
pietà/哀れみ・同情・信仰心
bello/美しい・りっぱな
idolo/偶像・あこがれの人
mi/私を・私に
dire/言う
sono→essere(英語:be)
ingrato/恩知らずの・不愉快な・いやな
infelice/不幸な・不運な・惨めな
sventurato/運の悪い・不幸な
abbastanza/十分・かなり
ciel/天・空
fare/する(英語:do)

fedele/忠実な・貞節な・正確な
te/あなたを・あなたに
sono→essere(英語:be)
io/私は
struggere/溶かす・憔悴させる
struggersi/思い焦がれる・憔悴する
tuoi/あなたの
bei→bello/美しい
lume/明かり・灯(※複数で眼)
sanno→sapere/知っている
nume/神
mio/私の
core=cuore/心・心臓
tuo/あなたの
sa→sapere/知っている
エヴァ・メイ(Eva Mei、1967年 – )
イタリア生まれのソプラノ歌手

Sumi Jo; “Per pietà, bell’idol mio”; Sei ariette;



音声 Apple♫(Ken Nuzzo)・・美声!&イタリア語の発音が美しい

Per pietà, bell’idol mio,
non mi dir ch’io sono ingrato; non mi dir ch’io sono ingrato;
infelice e sventurato
abbastanza il Ciel mi fa.

Se fedele a te son io,
se mi struggo ai tuoi bei lumi,
sallo amor,lo sanno i Numi
il mio core,il tuo lo sa. il mio core,il tuo lo sa. il mio core, il tuo lo sa.
## sallo amor, sanno i Numi
il mio core,il tuo lo sa. Si, lo sa.

Per pietà,bell’idol mio,
non mi dir ch’io sono ingrato; non mi dir ch’io sono ingrato
infelice e sventurato
abbastanza il Ciel mi fa.

Se fedele a te son io,
se mi struggo ai tuoi bei lumi,
sallo amor,lo sanno i Numi
il mio core,il tuo lo sa. il mio core,il tuo lo sa.
il mio core tuo lo sa. il mio core, il mio core il tuo il tuo lo sa.

Yosemite Class
Voice Now
Top Pageへ

昨年12月武漢からのショッキングなニュースから5カ月。その脅威はひたひたと身近に迫る。でも私の姿勢は「静観」だ。外出を控え生活様式を工夫する。仕事はPCですることとした。

世界中の音楽家、エンターテーナーが影響を受けている。でもその代わりにBerliner Philharmonikerのサイトに圧倒的多数の演奏会ライブ映像が無料公開されている。昨日は「魔笛」を鑑賞。スピーカーをつけてゆったりと!

カラヤンってすごいと改めて思った
樫本大進さんとキリル・ぺトレンコが一緒!あたりまえだけど感動

Music for Hopeと題してイースターの日にAndrea Bocelli が無人のミラノ大聖堂でミサ曲を歌い、ネットで全世界に配信された。ひとり寂しくでも力づよく、威厳をもって音楽への愛と(たぶん)キリスト教への強い思いを歌った。Ave Mariaを歌う彼の顔の、目の下に皺が刻まれているのを見て、「彼はそれを知っているのだろうか?」と思いながら何故か涙が出た。


Andrea Bocelli

On Easter Sunday (April 12, 2020), by invitation of the City and of the Duomo cathedral of Milan, Italian global music icon Andrea Bocelli gave a solo performance representing a message of love, healing and hope to Italy and the world. Download the hymn sheet and sing along here: https://AndreaBocelli.lnk.to/Hymnsheet

Track list: (1) Panis Angelicus (from “Messe Solennelle” Op. 12, FWV 61) César Franck   (2) Ave Maria, CG 89a (arr. from Johann Sebastian Bach, “Prelude” no. 1, BWV 846) Charles-François Gounod   (3) Sancta Maria (arr. from “Cavalleria Rusticana”, Intermezzo) Pietro Mascagni   (4) Domine Deus (from “Petite Messe Solennelle”) Gioachino Antonio Rossini (5) Amazing Grace John Newton


幸い時間を費やすのに苦労はしない。まず、歌の練習。これは鎌倉に滞在するに限る。ついでに居室の清掃も。

鎌倉の家では月桂樹の花が咲いている
Der Nussbaum
Bel Nume che Adoro
A New Paandemic?
Top Pageへ

新型コロナで静かにしてる。でも樹木は花を咲かせ葉を広げ道端の草はそっと小さな白い花を咲かせる。






My Plant Dictionary

Top Pageへ

モーツァルト 《フィガロの結婚》「とうとう嬉しい時が来た~恋人よ、早くここへ」No. 28 – Recitativo ed Aria

フィガロの結婚フランス劇作家ボーマルシェ1778年に書いた風刺的な戯曲: Le nozze di Figaro: Les noces de Figaro: The Marriage of Figaro: Die Hochzeit des Figaro


SUSANNA

Giunse alfin il momento
che godrò senz’affanno
in braccio all’idol mio. Timide cure,
uscite dal mio petto,
a turbar non venite il mio diletto!
Oh, come par che all’amoroso foco
l’amenità del loco,
la terra e il ciel risponda,
come la notte i furti miei
seconda!
スザンナ

やっとこの時が来たのね
なんの悩みもなく楽しめる時が
愛する人の腕の中で 臆病な不安よ
出て行ってよ あたしの胸の中から
邪魔しに来ないでよあたしの喜びを!
ああ 感じるわ 愛の炎が
この場所の活気と
大地と天の活気に応えているのを
夜があたしの秘め事を手伝ってくれるの!
あなたの額をこのバラで飾ってあげるから
Deh, vieni, non tardar, oh gioia bella,
vieni ove amore per goder t’appella,
finché non splende in ciel notturna face,
finché l’aria è ancor bruna e il mondo tace.
Qui mormora il ruscel, qui scherza l’aura,
che col dolce sussurro il cor ristaura,
qui ridono i fioretti e l’erba è fresca,
ai piaceri d’amor qui tutto adesca.
Vieni, ben mio, tra queste piante ascose,
ti vo’ la fronte incoronar di rose.
さあ来て ぐずぐずしないで おお素敵な喜びよ
来てよ愛が楽しみのために お前を呼んでいるところへ
まだ空に輝かないうちに 夜のともし火が
大気がまだ暗く 世界がまだ静かなうちに
ここでは小川がつぶやき ここではそよ風が戯れ
穏やかなため息で心を よみがえらせるの
ここでは花たちが笑い 草たちがさわやか
愛の喜びをみんなが呼んでいるのよ
来てね 愛しい人 この密やかな木立の中へ


楽譜(ドイツ語、イタリア語)

ネトレプコ

ピアノ伴奏

日本語対訳付き(テンポ遅い)

Deh vieni non tardar – Susanna – Accompaniment – Le nozze di Figaro


Voice Now
Yosemite Class
Top Pageへ

新型コロナウイルス感染対策でとうとう神奈川県にも外出自粛令が出た。その日なのに行っていいのかな?鎌倉に来て歌のレッスンを受けた後Flower Centreへ。駐車場の車もSocial Distanceをとっていた!園内は人と人との間隔2メートルどころか20メートルでもなく100メートルは開いてたかもしれない。でも、サクラもホウキモモも、エビネと二輪草、ヤマブキ、サクラソウも咲き、あの「森」はすっかり春だった。牡丹も咲き始め新緑も燃えはじめた。


桜と躑躅,ヤグルマギクとスイレン、遠くにユリノキなど・・・

ハーブ園で・・・(コリアンダー)


二輪草

ハナモモ

玉縄桜

牡丹

ソメイヨシノ

アーモンド

「森」の道

Plant Dictonary
Top Pageへ

Yorkshire の英語、Sheffield の英語、Oxford English はわかるけど、Scottishはちょっとわかんないなぁ?新型コロナ対策で自宅待機の私は歌の練習、読書、ネットサーフィン!


Did you know that there are over 30 different English accents in England alone? And that’s not all. Would you believe there are over a hundred different English dialects accross the world? In this lesson, I will tell you about some common British accents you might hear. You’ll hear examples of Cockney, RP, Estuary, Northern, Scottish, Welsh, and many more accents. Don’t miss this opportunity to add some spice to your English pronunciation and comprehension! Take the quiz at http://www.engvid.com/learn-british-a…

Learn British accents and dialects – Cockney, RP, Northern, and more!

TRANSCRIPT Hi. I’m Gill at www.engvid.com, and today’s lesson is about accents in the U.K. So, U.K. accents and also dialects. Okay, so what’s the difference between an accent and a dialect? Right. Well, an accent, as you know, is to do with pronunciation, how you pronounce the word. Dialect is when you have a word that only people in a certain area of the country use; it’s not a national word, it’s a local word that maybe people from other parts of the country, they won’t even know what it means, so that’s dialect. Okay.

So, let’s just have a look through some of the accents that we have in the U.K. The one that you’re probably learning as you’re learning to pronounce English words is RP. “RP” stands for “Received Pronunciation”. It’s a slightly strange term. “Received” where do you receive it from? Well, maybe you receive it from your teacher. This is how to say this word. It’s a slightly strange expression, but RP, it’s usually referred to by the initials. And it’s the kind of accent you will hear if you’re watching BBC Television programs or listening to BBC Radio.

Not everybody on the BBC speaks with an RP accent. The news readers tend to be RP speakers, but not always. But the strange thing is that in this country, only a very small percentage of people do speak with this accent. Apparently, just 3%, but they tend to be people in positions of power, authority, responsibility. They probably earn a lot of money. They live in big houses. You know the idea.

So, people like the Prime Minster, at the moment David Cameron, he went to a private school, he went to university, Oxford, so people who have been to Oxford and Cambridge Universities often speak in RP, even if they didn’t speak in RP before they went to Oxford or Cambridge, they often change their accent while they are there because of the big influence of their surroundings and the people that they’re meeting.

So that’s RP. It’s a very clear accent. So, it’s probably a good idea to either learn to speak English with an RP accent, or you may be learning with an American accent, a Canadian accent, all of those accents are very clear.

Okay. And being clear is the most important thing. Okay, so moving on. RP, as I should have said, is mostly in the south of the country; London and the south. So, also “Cockney” and “Estuary English” are in the south. Okay. So, Cockney is the local London accent, and it tends to spread further out to places like Kent, Essex, other places like that. Surrey. There’s a newer version of Cockney called “Estuary English”. If you think an estuary is connected to a river, so the River Thames which flows across the country, goes quite a long way west. So anyone living along the estuary, near the river can possibly have this accent as well.

So, just to give you some examples, then, of the Cockney accent, there are different features. So, one example is the “th” sound, as you know to make a “th” sound, some of you may find it difficult anyway, “the”, when you put your tongue through your teeth, “the”, but a Cockney person may not use the “the”, they will use an “f” sound or a “v” sound instead, so the word “think”, “I think”, they would say would say instead of: “think”, they would say it like that: “fink”, “fink”, and the top teeth are on the bottom lip, “think”.

And words like “with” that end with the “th”, instead of “with”, it will be “wiv”, “wiv”, “wiv”. “Are you coming wiv me?” So that is one of the things that happens with the Cockney accent. Words like “together” would be “togever”. Okay? The number “three”, t-h-r-e-e is often pronounced “free”: “We have free people coming to dinner. Free people.”

So, there can be confusion there, because we have the word “free”, which has a meaning in itself, “free”, but if you actually mean “three”, the number three, there can be some confusion. So don’t get confused by “free people”. -“Oh, they’re free? They’re free to come?” -“No, there are three of them. Three people who are free to come.” Ah, okay.

Everyone: I’ve got mail
Cockney: I’ve got mayo
This woman is a real English lady🤗 … she’s wonderful in every way …
This lady is so british my coffee turned into tea. “Och! I fell in the loch” I really felt that 😂

Top Pageへ

「Vanne, o rosa fortunata(お行き、幸運なバラよ)」はヴィンチェンツォ・ベッリーニ(Vincenzo Bellini, 1801年~1835年)によって作曲され、「六つのアリエッタ」の第2曲にあたる。ベッリーニはロッシーニやドニゼッティと並んでベルカント時代を代表するオペラ作曲家として知られている。

Vanne, o rosa fortunata
A posar di Nice in petto
Ed ognun sarà costretto
La tua sorte ad invidiar
行きなさい、幸運なバラよ
ニーチェの胸に横たわるために
そのとき、みんながあなたの
運命をうらやまざるをえない
Oh se in te potessi anch’io
Trasformarmi un sol momento
Non avrìa più bel contento
Questo core a sospirar
ああ、もし私も一瞬でもあなたに
姿を変えられるのならば
この心はこれ以上の喜びを
待ち望まないのに
Ma tu inchini dispettosa
Bella rosa impallidita
La tua fronte scolorita
Dallo sdegno e dal dolor
しかしあなたは腹を立てて
下に曲がっている
色あせた美しいバラよ
あなたの色あせた顔を
怒りと悲しみで
Bella rosa è destinata
Ad entrambi un’ugual sorte
Là trovar dobbiam la morte
Tu d’invidia ed io d’amor
美しいバラは運命づけられた
二人は同じ運命に
私たちは死ななければならない
あなたは嫉妬に、そして私は愛に
“Vanne o Rosa” from SEI ARETTE
In E (so#)
From the 1988 recital from Lincoln Center with James Levine.

Audio preview of Bellini – Vanne o rosa fortunata 音声プレーヤー00:2800:31ボリューム調節には上下矢印キーを使ってください。 音声プレーヤー00:0000:17ボリューム調節には上下矢印キーを使ってください。

Italian lyrics


vanne→va→andare/行く
ne/ここから・そこから
rosa/バラの花
fortunata→fortunato/幸運な
posare/横たわる
Nice/人の名前
petto/胸
ed→e/そして
ognun→ognuno/
みんなそれぞれ(everyone)
costretto/~せざるをえない
(costringereの過去分詞)
tua→tuo/あなたの
sorte/運命
se/もし(if)
te/君を、君に
potessi→potere/できる(can)
anche/~もまた
io/私は
trasformare/~の姿を変える
solo/~だけ(only)
momento/瞬間
piu/もっと多くの
bel→bello/美しい・立派な
contento/満足した・うれしい
questo/この
sospirare/ため息をつく
・待ち望む
ma/しかし
tu/あなたは
inchinare/下に曲げる
・お辞儀をする
dispettoso/意地悪な・立腹した
bello/美しい
impallidire/青ざめる・色あせる
tuo/あなたの
fronte/顔・額・頭
scolorito/色あせた・青ざめた
dallo/da+lo
da/前置詞(from,by)
sdegno/怒り
dal/da+il
dolore/痛み・悲しみ
bello/美しい
rosa/バラ
destinare/運命づける
entrambi/二つとも・二人とも・両者
uguale/等しい・似たような
dobbiam→dovere/
~しなければならない
trovare la morte/死ぬ
morte/死
tu/あなたは
invidia/嫉妬
io/私は
amore/愛

Voice Now

Top Pageへ