Ofuna Flower Center, July ’21
2021-07-09
いつもの年より少し早いハスを見に、フラワーセンターへ。雨の合間に、いいえ雨が降り、そのかぐわしい香りはいっそう増すようだった。
森の小道の奥に大きな株のヤマユリがあり、いっぱい花をつけていた!
収載曲 : Amor, ch’attendi イタリア歌曲全曲シリーズⅡ 第2曲
| 高さ | 判定 | |
| ああ 愛らしく美しい瞳 O leggiadri occhi belli 作曲者 :作曲者不詳 https://youtu.be/RiM_6fWt2tc | OK | 〇 |
| 愛の神よ、何を持っているのですか Amor, ch’attendi? 作曲者 :Caccini, Giulio 作詞者 : O.Rinuccini? https://youtu.be/fNG_opox0p4 | OK | 〇 |
| 翼を持つ愛の神よ Tu ch’hai le penne, Amor 作曲者 :Caccini, Giulio作詞者 : O.Rinuccini? https://youtu.be/cGVl-HUiOBQ | OK | 〇 |
| ✿ 紅の美しい扉よ(紅きその唇) Bella porta di rubini 作曲者 : Falconieri, Andrea https://youtu.be/dHoBhc-kEAo | Good | ◎ |
| 悩む心よ追うがいい Segui,segui,dolente core 作曲者 : Falconieri, Andrea https://youtu.be/oEtiEtBgjog https://youtu.be/WOT3sGO1Hvo (チェンバロ伴奏) | メロディが きれい | ◎ |
| もし美しい小川が Ae bel rio 作曲者 : Rontani, Raffaello | 音源少ない | ▲ |
| 美しい瞳よ、慈悲を、慈悲を Begli occhi, merce’ 作曲者 : Tenaglia, Antonio https://youtu.be/BbjDKGrd0hU | Good | ◎ |
| その日はいつのことか Quando sara quel di 作曲者 : Tenaglia, Antonio | 高い | ▲ |
| 私はよく場所を変える Vado ben spesso cangiando loco 作曲者 :ローザ, サルヴァトル Rosa, Salvator 作詞者 :S.ローザ S.Rose | 楽しくない | ▲ |
| 私の偶像である人の回りに(君が姿をめぐりて/いとしい人の回りに ) Intorno all’idol mio 作曲者 : Cesti, Antonio 作詞者 : Giacinto Andrea Cicognini https://youtu.be/ZVurB4yudNg | おとなしい曲 | ○ |
| もし幸せの中に Se nel ben 作曲者 : Stradella, Alessandro https://youtu.be/3jlCJA0CrIA https://youtu.be/s-EFULRNzVM(Baritone) | 美しい、変化なし | △ |
| なんと尊大な習性だろう Che fiero costume 作曲者 :Legrenzi, Giovanni https://youtu.be/_GKE8GsZXik | 仲たがいの歌 | △ |
| 羊飼いの娘よ、希望をお持ちなさい Pastorella, spera, spera 作曲者 : Bononcini, Antonio Maria https://youtu.be/GogAMpjDTyo | 主題○,曲古い、短い | △ |
| 眠っているのか、美しい女よ Dormi, bella 作曲者 : Bassani, Giovanni Battista https://youtu.be/KMI1yXUfOTk | 曲良い、伴奏多し | ○ |
| お休み、お眠り Posate, dormite 作曲者 : Bassani, Giovanni Battista | 面白くない | △ |
| 気を取り直して希望を抱け Consolati e spera! 作曲者 : Scarlatti, Domenico https://youtu.be/qeRX2I648Es (井原) | 難しい | △ |
| 恋する蝶のように Qual farfalletta amante 作曲者 : Scarlatti, Domenico https://youtu.be/b7YoJ-p0K8k(Sumi Jo) | 美しい、難しい? | ◎ |
| 苦しい想いよ Affanni del pensier 作曲者 : Händel, Georg Friedrich 作詞者 :作詞者不詳 | まどろっこしい | △ |
| 私を燃え立たせるあの炎 Quella fiamma che m’accende 作曲者 : Marcello, Benedetto | 暗い | ▲ |
| 買いたい人はどなた Chi vuol comprar 作曲者 :ヨンメッリ, ニコロ Jommelli, Niccolò | ▲ | |
| 私が口説かれて Vedermi corteggiare 作曲者 : Capua, Rinaldo da 映画で使われた? | NO Data | ▲ |
| ああ夜よ、神秘の女神よ O notte, o Dea del mistero 作曲者 : Piccinni, Niccolò Vito https://youtu.be/pficQreIIpM | Janet Bakerが 歌っている | ○ |
| どんなに多くの人が言ったことでしょう Sai quanti m’han detto 作曲者 : Paisiello, Giovanni https://youtu.be/wBOzaLV6aVY (井原) | 歌いやすい, melody変化 | ○ |
| 私のお小姓も好きですが(私の伯爵様も好きですが) Se mi piace il mio contino 作曲者 : Cimarosa, Domenico | 本格アリア 高い、長い | ▲ |
| ✿ 私の讃える美しい神よ(麗しの神よ) Bel nume che adoro 作曲者 : Cimarosa, Domenico https://youtu.be/GsJdVV17f1k | (歌った) | ◎ |
| ✿ 楽しい安らぎが 海はなぎ、ほほ笑んで Ridente la calma K.152/210a 作曲者 :Mozart, 作詞者不詳 https://youtu.be/jNuSJykI9t8 Uchida (bラ)https://youtu.be/CwkVdM1XfQc Schwarzkopf Magdalena Kozena (シ) | 名曲! | ◎◎ |
ちょんぬね のる あらぼげ どぇっそ 첫눈에 널 알아보게 됐어 ひと目で君に気づいたよ そろる ぶるろわっとん ごっちょろむ 서롤 불러왔던 것처럼 互いに呼び寄せあったかのように ね ひょるぐぁん そっ DNAが まれじょ 내 혈관 속 DNA가 말해줘 僕の血管の中のDNAが教えてくれる ねが ちゃじゃ へめどん のらぬん ごる 내가 찾아 헤매던 너라는 걸 僕が探し求めていたのは君だという事 うり まんなむん すはげ こんしっ 우리 만남은 수학의 공식 僕達の出会いは数学の公式 ちょんぎょえ ゆるぼぷ うじゅえ そむり 종교의 율법 우주의 섭리 宗教の戒律 宇宙の摂理 ねげ じゅおじん うんみょんえ ちゅんご 내게 주어진 운명의 증거 僕に与えられた運命の証 のぬん ね っくめ ちゅるちょ 너는 내 꿈의 출처 君は僕の夢の源 Take it take it のえげ ねみん ね そぬん ちょんへじん すっみょん 너에게 내민 내 손은 정해진 숙명 君に差し出した僕の手は定められた宿命 こくちょんはじ ま love 걱정하지 마 love 心配しないで love い もどぅん ごん うよに あににっか 이 모든 건 우연이 아니니까 この全ての事は偶然なんかじゃないから うりん わんじょん たるら baby 우린 완전 달라 baby 僕達は全く違う baby うんみょんぐる ちゃじゃねん どぅりにっか 운명을 찾아낸 둘이니까 運命を見つけだした二人だから うじゅが せんぎん く なるぶと けそっ 우주가 생긴 그 날부터 계속 宇宙が生まれたあの日からずっと むはげ せぎる のもそ けそっ 무한의 세기를 넘어서 계속 無限の世紀を越えてずっと うりん ちょんせんえど あま たうむ せんえど 우린 전생에도 아마 다음 생에도 僕達は前世でも きっと来世でも よんうぉに はんっけにっか 영원히 함께니까 永遠に一緒だから い もどぅん ごん うよに あににっか 이 모든 건 우연이 아니니까 この全ての事は偶然なんかじゃないから うんみょんぐる ちゃじゃねん どぅりにっか 운명을 찾아낸 둘이니까 運命を見つけだした二人だから DNA I want it this love I want it real love 僕はその愛が欲しい 僕はその愛を本当の愛にしたい なん のえげまん ちぷちゅんへ 난 너에게만 집중해 僕は君だけに集中する ちょむ と せげ なる いっくね 좀 더 세게 날 이끄네 さらに強く僕を引きつける てちょえ DNAが のる うぉなぬんで 태초의 DNA가 널 원하는데 太初のDNAが君を求めているんだ いごん ぴりょにや I love us 이건 필연이야 I love us これは必然なんだ I love us うりまに true lovers 우리만이 true lovers 僕達だけが true lovers くにょる ぼる ってまだ そすらちげ のるら 그녀를 볼 때마다 소스라치게 놀라 彼女を見る度に心底驚いた しんぎはげ ちゃっくまん すも もんぬん げ ちゃむ いさんへ そるま 신기하게 자꾸만 숨이 멎는 게 참 이상해 설마 しきにり何度も息が止まるんだ 本当におかしい もしかして いろん げ まるろまん とぅっとん さらんいらん かむじょんいるっか 이런 게 말로만 듣던 사랑이란 감정일까 これがまさか話にだけ聞いていた愛という 感情なのか えちょぶと ね しむじゃんぐん のる ひゃんへ っとぅぃにっか 애초부터 내 심장은 널 향해 뛰니까 最初から僕の心臓は君に向かってるから こくちょんはじ ま love 걱정하지 마 love 心配しないでlove い もどぅん ごん うよに あににっか 이 모든 건 우연이 아니니까 この全ての事は偶然なんかじゃないから うりん わんじょん たるら baby 우린 완전 달라 baby 僕達は全く違う baby うんみょんぐる ちゃじゃねん どぅりにっか 운명을 찾아낸 둘이니까 運命を見つけだした二人だから うじゅが せんぎん く なるぶと けそっ 우주가 생긴 그 날부터 계속 宇宙が生まれたあの日からずっと むはげ せぎる のもそ けそっ 무한의 세기를 넘어서 계속 無限の世紀を越えてずっと うりん ちょんせんえど あま たうむ せんえど 우린 전생에도 아마 다음 생에도 僕達は前世でも きっと来世でも よんうぉに はんっけにっか 영원히 함께니까 永遠に一緒だから い もどぅん ごん うよに あににっか 이 모든 건 우연이 아니니까 この全ての事は偶然なんかじゃないから んみょんぐる ちゃじゃねんてどぅりにっか 운명을 찾아낸 둘이니까 運命を見つけだした二人だから DNA とらぼじ まら 돌아보지 말아 振り返らないで うんみょんぐる ちゃじゃねん うりにっか 운명을 찾아낸 우리니까 運命を見つけだした僕達だから ふふぇはじ まら baby 후회하지 말아 baby 僕達は全く違う baby よんうぉに 영원히 永遠に よんうぉに 영원히 永遠に よんうぉに 영원히 永遠に よんうぉに 영원히永遠に はんっけにっか 함께니까 一緒だから こくちょんはじ ま love 걱정하지 마 love 心配しないで love い もどぅん ごん うよに あににっか 이 모든 건 우연이 아니니까 この全ての事は偶然なんかじゃないから うりん わんじょん たるら baby 우린 완전 달라 baby 僕達は全く違う baby うんみょんぐる ちゃじゃねん どぅりにっか 운명을 찾아낸 둘이니까 運命を見つけだした二人だから DNA La la la la la La la la la la うよに あににっか 우연이 아니니까 偶然なんかじゃないから La la la la la La la la la la うよに あににっか 우연이 아니니까 偶然なんかじゃないから DNA
Jugendlieder, Vol. 1 若き日の歌 第1巻
Ernst ist der 真面目なのだ 春は と歌いだす曲の曲名がなぜ「Geliebte Schone」なのかわからない。
Ernst ist der Frühling, Berg ▲
Jessye Norman : Geliebte Schöne “Ernst ist der Frühling” https://youtu.be/WlluPD8yNMU
| Ernst ist der Frühling Ernst ist der Frühling,seine Träume sind traurig,jede Blume schaut von Schmerz bewegt,es bebt geheime Wehmut im Nachtigallenlaut. O,lächle nicht,geliebte Schöne, so freundlich heiter,lächle nicht! O,weine lieber! Eine Träne küss’ ich so gern dir vom Gesicht. | Solemn is the spring Solemn is the spring, its dreams Are sad, every flower seems To tremble with pain, the song of the nightingale Quivers with sadness. O do not smile, my fair beloved, Do not smile so cheerfully! O rather weep! I would love so dearly To kiss from your face a tear. English Translation © Richard Stokes |
| 真面目なのだ 春は 彼の夢は 悲しく すべての花たちは 苦しみに揺れ 密かに震わせている 嘆きは ナイチンゲールの歌声に おおほほ笑むな 愛しき美女よ そんなに親しげに 明るくほほ笑むな! おお それよりも泣いておくれ!一粒の涙に ぼくはキスする方がいい 君の顔の上にある |
Designed using Brigsby Premium. Powered by WordPress.