Mari & Kumi on Ballet, 2018
2018-06-05
1年半ぶりぐらいでバレエの発表会。二人とも上達し、成長した。
前回、体重が気になった人が見違えるようにスリムになり、男性ダンサーとのソロ(というのかな?)に挑戦したのには、びっくりし感動した。越智先生のバレエは本当に素晴らしかったし、3人の男性ダンサーが揃ってレベルが高く楽しめた。
終わってからの「お誕生会」もGOOD with Sarah and Al.
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
←Simonくんにとっては、ちょっと(かなり?)退屈、でも耐えました!
|
![]() |
![]() |
![]() |
こらからも続けていってほしいものです!前回のショウはこちら |
♪ Du bist wie eine Blume
2018-06-02
Choral Piece「Du bist wie eine Blume」 (F. Liszt)
“ロベルト・シューマン(Robert Schumann, 1810年~1856年)が作曲した「Du bist wie eine Blume(きみは花のように)」は歌曲集「ミルテの花(Myrthen)」作品25の中の第24曲目です。
詩はハインリヒ・ハイネ(Heinrich Heine, 1797年~1856年)による”
|
きみは花のように
|
wie/~のように
|
ist→sein/~の気分だ
|
http://conquest.imslp.info/files/imglnks/usimg/d/db/IMSLP51688-PMLP12732-RS120.pdf
楽譜のサイト
Melinda Heiter mezzo-soprano, Jozsef Balog piano
♪ Als die Alte Mutter
2018-05-30
次の曲の候補_2 「Als die Alte Mutter (mich noch lehrte Singen)」 (A. Dvorak)
“母”シリーズで選んでみました。歌ってみて、先生も「いいのでは?」と。そして、私の母が生きていて、娘の(すばらしい?)歌声を「聴いてもらえたら良かったのにね」とも。(残念、でも、もう遠い昔のことだ、懐かしい母と別れたのは・・・)
ドヴォルジャークの「ジプシーの歌」の中の1曲。褐色の、おそらく皺が刻まれた肌にこぼれる母の涙。母を思う子の思いを歌いたいと思う。
https://www.oxfordlieder.co.uk/song/2418
|
When my old motherEnglish Translation © Richard StokesWhen my old mother taught me songs to sing,Tears would well strangely in her eyes.Now my brown cheeks are wet with tears,When I teach the children how to sing and play!(別の訳)Songs my mother taught me, In the days long vanished;
|
(チェコ語詞)Když mne stará matka zpívat,zpívat učívala,podivno,že často,často slzívala.A ted’ také pláčem snědé líce mučim,když cigánské děti hrát a zpívat učim! |
私の年老いた母が歌を、歌を教えてくれたとき不思議なことにいつも、いつも涙を浮かべてたそして今 この日に焼けた頬にも涙が落ちる私がジプシーの子供たちに遊びや歌を教える時には! |
Elisabeth Schwarzkopf–Soprano Gerald Moore–Piano
♪ An die Musik 練習開始
2018-05-29
5/29(火曜日)練習開始。事前練習たぶん10回、ドイツ語の調べもの3時間。今日は、An die Musik とAls die Alte Mutterを歌った。
以前よりドイツ語がすぐ読めるようになった。歌うのは難しい(に決まっている)が練習開始は楽しい。先生にも「(練習すれば)何とかなる」と。練習が終わりBabelでフルーツ(ノンアル)カクテルを飲んで楽しい時間だった。今日はハルちゃんの誕生日だった!
11/4
紆余曲折あり。真夏の暑さ、仕事、新しい歌のプロジェクトなどで、集中できなかったり、声が出ず下手になりやる気をなくしたり。
でも、好きな歌。今日は12/9のステージに向けての最初のピアノ合わせだった。時間を間違えて早く行ってしまったり、ボケの一種かと自信を失いつつも、「気にしない!」と自分に言い聞かせてレッスンに参加。普通には歌えたけど60点ぐらい。でも、先生には「まぁ、いいんじゃない?」といってもらい、ホッ。歌う順番が一つ下がって「最後」になった。ちょっと緊張。「ちゃんと声出してよ!」とのお達しも受けた。上手な人が出られないからの順番なので、記念に大事にしようと思う(たぶん一生に一回!)
帰りが遅くなったのでWired Kitchenでタコスライス
面白い写真
2018-05-27
Golden Weekに野島で撮った1枚の写真は楽しい、笑える。まずは、Mariのかわいい後ろ姿。
私のiPhoneやApple watchに貼り付いて一緒にいる。
なんてかわいい!
|
|
|
|
|
|
|
|
土曜日のちょっとした楽しいやりとり。お互いにタイピングしてるから、話がときどき入れ込んでる、笑える。幸せなり! |
![]() |
| Top Pageへ |
♪ Auf Flügeln des Gesanges
2018-05-22
次の曲の候補‗2 「歌の翼に」
Auf Flügeln des Gesanges” Op.34-2
| Auf Flügeln des Gesanges, Herzliebchen, trag ich dich fort, Fort nach den Fluren des Ganges, Dort weiß ich den schönsten Ort. |
歌の翼に愛しき君を乗せて ガンジスの野辺へと君を運ぼう そこは白く輝く美しい場所 |
| Dort liegt ein rotblühender Garten Im stillen Mondenschein; Die Lotosblumen erwarten Ihr trautes Schwesterlein. |
そこは赤い花が咲き誇る庭 静寂の中 月は輝き スイレンの花 愛する乙女を待つ |
| Die Veilchen kichern und kosen, Und schaun nach den Sternen empor; Heimlich erzählen die Rosen Sich duftende Märchen ins Ohr. |
スミレは微笑み 星空を見上げ バラが耳元でささやく 芳しきおとぎ話 |
| Es hüpfen herbei und lauschen Die frommen, klugen Gazelln; Und in der Ferne rauschen Des heiligen Stromes Welln. |
賢くおとなしい小鹿 走り寄り 耳をそばだてる 遠くに聞こえる 聖なる川の流れ |
| Dort wollen wir niedersinken Unter dem Palmenbaum, Und Liebe und Ruhe trinken, Und träumen seligen Traum. |
僕等は椰子の木の元に降り立ち 愛と平穏を満喫し 幸福に満ちた夢を見よう |




















































よーく見ると面白ーい写真!チョット見はジャンケン、実は??? それとは別に、マリのアタマが大きすぎて笑える。分け目の長さが普通の人の倍はある!





