♪ Quand le bien-aimé reviendra_again

2025/12/21 あの日からもうすぐ4年となる。左足が少し動くだけだったその時に比べれば、少しでも歩けるようになった「今日」はそれだけで天晴だ!Mac Mailのフォルダーになぜかずっとずっと残っているこの曲。今日また聴いてみて「そうだ、また歌いたかったんだ!」と気づいた。ならばやってみるしかない。楽しい思いつきだ。(私らしいww)この曲はProfessor Ghimが「歌詞を読んだだけで心震える・・」と言ってた歌だ。フランス語の勉強からはじめようっと。音のキーを下げれば歌えるはず。長期計画でいこう。「4周年記念事業」として・・・。

Quand le bien-aime reviendra · Patrice Michaels

発音
“🍎🌹第三ステージ Quand le”。2021年?

Composer: Nicolas-Marie Dalayrac 愛しい人が帰ってくるとき

Quand le bien-aimé reviendra
Près de sa languissante amie,
Le printemps alors renaîtra,
L’herbe sera toujours fleurie.
Mais je regarde,
Hélas, hélas!
Le bien-aimé ne revient pas.
When the beloved will return
Near his languid だるい friend,
Spring will be reborn,
The grass will always be in bloom.
But I look,
Alas, alas!
The beloved does not return.
Oiseaux, vous chanterez bien mieux
Quand du bien-aimé la voix tendre
Vous peindra ses transports, ses feux
Car c’est à lui de vous l’apprendre.
Mais j’écoute.
Hélas, hélas!
Le bien-aimé ne chante pas.
Birds, you will sing much better
When the beloved’s tender voice
You will paint its transport, its lights
Because it is up to him to teach you.
But I listen.
Alas, alas!
The beloved does not sing.
Écho que j’ai laissé cent fois
De mes regrets, de ma tristesse
Il revient, peut-être sa voix
Te demande aussi sa maîtresse
Paix! il appelle.
Hélas, hélas!
Le bien-aimé n’appelle pas.
Echo that I left a hundred times
From my regrets, from my sadness
He comes back, maybe his voice
Also ask you his mistress
Peace! he calls.
Alas, alas!
The beloved does not call.

最愛の人が帰ってきたら
彼女の気だるい友人の近くで、
そして春は生まれ変わる、
草はいつも花を咲かせます。
でも、見てみると、
ああ、ああ!
最愛の人は帰ってこない。

鳥たちよ、あなたはもっと上手に歌うでしょう
愛する人の優しい声が聞こえたら
あなたはその輸送手段や火災を描くでしょう
あなたに教えるかどうかは彼次第だからです。
しかし、私は聞きます。
ああ、ああ!
愛する人は歌わない。

百回残した残響
私の後悔のこと、私の悲しみのこと
彼が戻ってくる、おそらく彼の声
愛人も求めます
平和!彼は呼びかけます。
ああ、ああ!
最愛の人は呼びかけはしません。

Top Pageへ

Voice Now