次回は3/27、4/3,、5/9のどれか。印象派作曲家を取り上げることになった(!)
| French | Les roses d’Ispahan | Chanson de printemps | Connais-tu Le Pays? |
| (German) | Im wunder–schönen Monat Mai | ||
| Japanese | バスの歌(大中恩) | 春のメドレー |

| French | Italian | |||
| Faure | Gouod | Tosti | Handel | Rossini |
| Après un rêve | Serenade du Passant | Aprile | Ch’io mai vi possa lasciar d’amare | Una voce poca fa |
| Les roses d’Ispahan | Chanson de printemps | |||
| Les Temps des Roses |
| German Lied | ||||
| Schubert | Schumann | Strauss | Dvorak | Mozart |
| Frühlings-glaube | Im Western | Zueignung | Mein Lied ertont | Sehnsucht nach dem Frühling |
| Winterreise 1. Gute Nacht | Lied der Suleika | Mit deinen blauen Augen | Rings ist der Wald so stumm und still | Das Veilchen |
| 5. Der Lindenbaum | Im wunder–schönen Monat Mai | Als die Alte Mutter | Vedrai, carino | |
| 6 (7) Wasserflut | Aus meinen Tränen sprießen | |||
| 11(21) Frühlings– traum | Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne | |||
| 21(17) Das Wirtshaus | Ich grolle nicht | Schumann | ||
| 22(23) Mut | Und wüßten’s die Blumen, die kleinen | Du Ring an meinem Finger |

| English | Japanese |
| Scarborough Fair | 丹 澤 |
| Bridge over troubled water | 北秋の |
| The rose | かなしくなったときは (大中恩作曲) |
| Sometimes I Feel Like a Motherless Child | 初恋 |
| Summertime | |
| Deep River |
音楽にも「印象派」(”女性のひろば”より)3/10





