♪ Quand le bien-aimé reviendra_again

2025/12/21 あの日からもうすぐ4年となる。左足が少し動くだけだったその時に比べれば、少しでも歩けるようになった「今日」はそれだけで天晴だ!Mac Mailのフォルダーになぜかずっとずっと残っているこの曲。今日また聴いてみて「そうだ、また歌いたかったんだ!」と気づいた。ならばやってみるしかない。楽しい思いつきだ。(私らしいww)フランス語の勉強からはじめようっと。音のキーを下げれば歌えるはず。長期計画でいこう。「4周年記念事業」として・・・。

♪ Serenade (C. F. Gounod)  👈Professorが「心震える」と言った曲はグノーのセレナーデだった。

1)歌詞へ  2) 日本語訳  3)楽譜・歌詞file  4) ピアノ音源  5) ??

Quand le bien-aime reviendra · Patrice Michaels

Anne Rodier: soprano
発音
“🍎🌹第三ステージ Quand le”。2020/8/14 Stage 歌唱

4)piano伴奏音源

ピアノ伴奏 ソから
ピアノ伴奏 ファから(低い)

2)歌詞 Composer: Nicolas-Marie Dalayrac 愛しい人が帰ってくるとき

Quand le bien-aimé reviendra
Près de sa languissante amie,
Le printemps alors renaîtra,
L’herbe sera toujours fleurie.
Mais je regarde,
Hélas, hélas!
Le bien-aimé ne revient pas.
When the beloved will return
Near his languid <longing> friend,
Spring will be reborn,
The grass will always be in bloom.
But I look,
Alas, alas!
The beloved does not return.
Oiseaux, vous chanterez bien mieux
Quand du bien-aimé la voix tendre
Vous peindra ses transports, ses feux
Car c’est à lui de vous l’apprendre.
Mais j’écoute.
Hélas, hélas!
Le bien-aimé ne chante pas.
Birds, you will sing much better
When the beloved’s tender voice
You will paint its transport, its lights
Because it is up to him to teach you.
But I listen.
Alas, alas!
The beloved does not sing.
Écho que j’ai laissé cent fois
De mes regrets, de ma tristesse
Il revient, peut-être sa voix
Te demande aussi sa maîtresse
Paix! il appelle.
Hélas, hélas!
Le bien-aimé n’appelle pas.
Echo that I left a hundred times
From my regrets, from my sadness
He comes back, maybe his voice
Also ask you his mistress
Peace! he calls.
Alas, alas!
The beloved does not call.



楽譜 

楽譜・歌詞File

3)日本語訳 

1)愛しい人が帰ってくるとき
恋い焦がれる友のそばに
春が再び生まれるだろう
草はいつも花咲く
でも、私は見ている…
ああ!ああ!
愛しい人は帰ってこない
2)鳥たちよ、あなたたちはもっとうまく歌うだろう
愛しい人の優しい声が
彼の熱情、彼の炎を描くとき
だって、彼があなたたちに教えるのだから…
でも、私は聞いている…
ああ!ああ!
愛しい人は歌わない
3)の後悔、私の悲しみで
百回も飽きさせたエコーよ
彼は帰ってくる、たぶん、彼の声が私を熱狂的に呼んでいる!
ああ!彼は呼んでいる…
ああ!ああ!
愛しい人は私を呼ばない


Mozart すみれ

Top Pageへ

Voice Now