♪Catari, Catari (Core ‘Ngrato)

6月の発表会のあとは9月になるので、長期的展望で選曲。実は、先日加来さんが歌ったから・・・。ナポリ民謡カンツォーネの名曲だ。もし「海に来たれ」か「恋する兵士」があったらもっと良かったけど・・・。

Core ‘ngrato

Catari, Catari,
pecchè me dici sti parole amare,
pecchè me parle e ‘o core
me turmiento Catari? Num te scurdà ca t’aggio date ‘o core, Catari
nun te scurdà!

Catari, Catari, che vene a dicere
stu parlà, che me dà spaseme?
Tu nun ‘nce pienze a stu dulore mio
Tu num ‘nce pienze tu nun te ne cura Core, core ‘ngrato
t’aie pigliato ‘a vita mia.
Tutt’ è passato
e nun’nce pienze cchiù!

Core, core ‘ngrato
t’aie pigliato ‘a vita mia.
Tutt’ è passato
e nun’nce pienze cchiù!

Catari, Catari,
tu nun ‘o saie ca’nfin’int’ a na chiesa
io so’ trasuto e aggio priato a Dio, Catari.
E l’aggio ditto pure a ‘o cunfessore:
I’ sto a fuffrì
pe’ chella llà!
Sto a suffrì,
sto a suffrì, nun se po’ credere,
sto a suffrì tutte li strazie!
E ‘o cunfessore ch’è persona santa,
M’ha ditto: Figlio mio, lassala sta’, lassala sta’.

Core, core ‘ngrato
t’ aie pigliato ‘a vita mia.
Tutt’ è passato
e nun’nce pienze cchiù!

 


DOMINGO

Jose Adan Perez (Baritone)& Alexander Beridze (Piano) 

Luciano Pavarotti – Core ´ngrato (Catari, Catari)
 
Baritone Voice

perche,pecche/なぜ、~なので[why,because]  dice/(dire)言う[say]  parole/言葉[word]  parlami,parla,parle/(parlare)言う、話す[speak]  amare/愛する[love]  core/心 turmiente, turmiento/ (tormentare)苦しめる

scurda/  aggio/  date/日付、年月日[date]  vene/(venire)来る[come]  dice, dicere/(dire)言う[say]  spaseme/(spasimare)苦しむ pienze/  dulore/  cure/(curare)気を配る[cure] 

grato/  aie/  pigliato/(pigliare)取る[take]  vita/命、人生[life]  tutta, tutto, tutt/全体[all]

chiu/(chiudere)閉ざす、消す[close]    saie/(sapere)知る[know]  caca/  fin/  chiesa/教会[church]   trasuto/   priato/   Dio/神[god]   ditto/  cunfessore/  suffri/   chella 

credere/(credere)信じる[believe]  strazie/苦しめること、不愉快   santa/徳の高い、聖なる[saint,holy]  Figlio/息子[son]  lassala/  sta/~にある[be]

Luciano Pavarotti – Ungrateful Heart (English translation)

Caterina, Caterina, why do you say those bitter words?
Why do you speak and torment my heart, Caterina?
Don’t forget, I gave you my heart, Caterina,
don’t forget.

Caterina, Caterina, why do you come and say those words that hurt me so much?
You don’t think of my pain,
you don’t think, you don’t care.

Ungrateful heart,
you have stolen my life.
Everything is finished
and you don’t care any more!

Catarí’, Catarí’
you do not know that even in church
I bring my prayers to God, Catari.
And I recount my confession to the priest: “I am suffering
from such a great love.”

I’m suffering,
I’m suffering from not knowing your love,
I’m suffering a sorrow that tortures my soul.
And I confess, that the Holy Mother
spoke to me: “My son, let it be, let it be.”

Voice Nowへ

Top Pageへ